Árak

Elszámolás

Az elszámolás alapját a célnyelv, Microsoft Word szövegszerkesztő által számított karakterszáma képezi. Pontos árajánlatot megtekintés után tudunk adni.

Vállalási határidő

Normál fordítás esetén a vállalási kapacitás 8-10.000 karakter/nap. A fordítás megrendelésének és leadásának napja nem számít bele a vállalási határidőbe.

Fizetési feltételek

E-mailben történő kézbesítés esetén e-mailben megküldjük a számlát, majd az utalás beérkezését követően megkezdjük a fordítást, és e-mailben megküldjük a fordítást

Postai kézbesítés esetén e-mailben megküldjük a számlát, majd az utalás beérkezését követően megkezdjük a fordítást és postai úton ajánlott elsőbbségi levélként postázzuk a fordítást Magyarországra, vagy a világ bármely országába a Magyar Posta akutális díjszabása alapján.
Másodpéldány díja (elektronikus és/vagy papíralapú): 2.000.- Ft/db.

Az e-mailben korábban megküldött számla nem kerül postázásra, csak külön kérésre, melynek díja a Magyar Posta akutális díjszabása alapján kerül feszámításra.

Kedvezmények:

  • A dokumentumokat tükörfordításban készítjük el, mely során amennyiben .pdf formátumból lehetőség nyílik ábrák scannelés nélkül történő átmásolására, úgy szerkesztési díjat nem számolunk fel.
  • A kész fordítást igény esetén CD-n vagy kinyomtatva és lefűzve a kért formátumban adjuk át.
  • Okiratnak nem minősülő dokumentumok fordítása esetén, kérésre hivatalos, ill. záradékolt fordítást adunk ki.

Áraink

Fordítás: angol, német, francia, olasz, horvát, szerb nyelv 2,50.- Ft + ÁFA

Fordítás: szlovák, cseh, lengyel, orosz, ukrán, spanyol, portugál, bolgár, román nyelv

3,50.- Ft + ÁFA
Fordítás: szlovén, dán, holland, finn, norvég, svéd, török, görög, stb. nyelv 4,50.- Ft + ÁFA
Sürgősségi felár napi 10.000 karakter felett +50%
Expressz díj (24 órán belül) +100%
Lektorálás* Nyelvtől függően 1,30.- Ft vagy 1,80.- Ft vagy 2,30.- Ft + ÁFA
Fordítás hang- ill. képi hordozóról Fordítási ár +100%
Fordítás kéziratról vagy nehezen olvasható szövegről Fordítási ár +100%
   
Tolmácsolás Megállapodás szerint

Megjegyzés: Amennyiben a fordítási munka, nyelvenként számított nettó ellenértéke a leütésszám alapján nem éri az 3.000.- Ft-ot, úgy a leütésszám alapján történő elszámolást ún. minimum díj váltja fel, melynek nettó összege 3.000.- Ft.

* A célnyelvre lefordított szövegeket a Megbízó külön kérésére lektoráltatjuk, azaz nyelvhelyesség és/vagy szakmai szempontból, ill. stilisztikailag ellenőrizzük. Ezzel biztosítjuk azt, hogy ne kerülhessenek a szövegbe oda nem illő szakkifejezések, és javítjuk ki az esetleges apróbb hibákat.

Hírek

Ma beküldi e-mailben az erkölcsi bizonyítványát és holnap már kezébe is veheti a kész fordítást. Mindössze 8.900.- Ft-ért! Állunk szíves rendelkezésére!
Amennyiben pécsi fordítóirodánknál rendeli meg fordítását, most elengedjük a 27%-os Áfa összegét és Önnek csak a kedvezményes, nettó fordítási díjat kell kifizetni.* Ne habozzon! Még egy ilyen ajánlatot nem talál! Az akció visszavonásig érvényes. *...

Rólunk mondták

Király Ferenc, Öttömös, 2015.03.26.

Tisztelt Fenyvesi Gyöngyi!

Ezúton szeretném elégedettségem kifejezni szolgáltatásukkal kapcsolatba, a tájékoztatás és a megbízás ügymenetéért külön köszönöm a munkájukat.
 

Börcsök Sándor, független pénzügyi tervező, QFP Kft., Környe, 2016.11.25.

Kedves Fenyvesi Gyöngyi!

Köszönöm a gyorsaságot, a profizmust, a rugalmasságot, a kitűnő és ügyfélközpontú online segítséget és tájékoztatást, és gratulálok a profi google-optimalizáláshoz. Azonnal megkaptam minden információt, mobiltelefonról is tudtam szkenelve küldeni mindent a fordításhoz, a levelet külföldre gyorsan és biztonságosan küldték, a számlát pedig online kaptuk (rajta egy másokhoz képest szerényebb összeggel), le vagyok nyűgözve. Mondanám, hogy ennek így kellene mindenhol történnie (csak mégsem így megy ez mindenütt). 

Köszönöm. 
 

Kőszeginé V. Katalin Pécs, 2018.05.10.

Kedves Fenyvesi Gyöngyi!
Nagyon köszönöm az értesítést, és külön hálás vagyok, hogy e-mailben is elküldte a fordításokat!
Nem ez az első alkalom, hogy az Ön irodájához fordulok, de az első, hogy tényleg mindent le tudtunk kommunikálni e-mailben. Ez most hihetetlenül nagy segítség nekem, mert pár hete született csak meg a kislányom, és az újszülött mellett nem kellett külön megszerveznem, hogy hogyan juttassam el Önhöz a fordítani való dokumentumokat (ahogy azt sem kellett kitalálnom, hogy a kész anyagokat ki, mikor és hogyan tudná átvenni).
A korábbi fordítások minőségével is nagyon meg voltam elégedve, és ahogy átolvastam, a mostani is precíz és alapos. Külföldi ügyintézéshez mindenkinek csak ajánlani tudom, hogy Önöknél készíttesse el a papírjai hivatalos fordításait, mert nagyon jó minőségű munkát végeznek rövid határidővel (arról nem is szólva, hogy magyarországi viszonylatban is roppant korrekt áron) - a számomra készített fordításaikat pedig eddig minden külföldi hivatalban elfogadták.
Még egyszer köszönöm a fordításokat és a postázást!

Juhász Tamás, Komló, 2016.06.20.

Köszönöm szépen!
Az önök szolgáltatása nekem tökéletesen megfelelt!
Rugalmas, precíz munka rövid időn belül! 
 

Kiss Judit Tatabánya, 2018.05.25.

Tisztelt Fenyvesi Gyöngyi!

Köszönöm gyors munkájukat és segítőkészségét!