Tolmácsolás

A tolmácsolás fő válfajai:

  • Konszekutív tolmácsolás: A tolmács a beszélő szavait akkor fordítja le a másik nyelvre, ha a beszélő befejezte mondandóját vagy szünetet tart. Ilyen tolmácsolásra kerülhet sor formális üzleti megbeszélések, tárgyalások, tréningek, előadások alkalmával.
  • Szinkrontolmácsolás: A tolmács általában zárt kabinban ül, az előadó beszédjét fejhallgatón keresztül hallja, a fordítást pedig mikrofonba mondja. Ez a tolmáccsal szemben kiemelkedően magas szakmai és pszichikai követelményeket támaszt, speciális előkészületek szükségesek hozzá.

Tolmácsoláshoz, a kifogástalan munkavégzés érdekében, az alábbi feltételeket kérjük biztosítani a tolmács számára:

  • Elegendő időt és kellő mennyiségű háttéranyagot (szakszöveg-gyűjtemény, prospektus, gyártmányismertető, weblap, stb.) ahhoz, hogy a tolmács a témából megfelelően felkészülhessen.
  • Információt a tolmácsolás helyszínéről, annak megközelíthetőségéről (parkolási lehetőség, kapuszám, osztály/részleg neve), kontaktszemély nevét, elérhetőségét.
  • A helyszín függvényében, előre el kell dönteni, hogy a tolmácsoláshoz szüksége van-e bármilyen felszerelésre: tolmácskabin, fejhallgató, mikrofon. Az erőltetett hangos beszéd szükségtelenül és gyorsan kifárasztja a tolmácsot.
  • Megfelelő mennyiségű, széndioxidmentes ivóvizet, poharat.

Néhány tanács tolmácsoláshoz: 

Konszekutív tolmácsolás esetén, az előadó lehetőleg egyszerű mondatokban beszéljen, vagy álljon meg 1-2 mondat után, hogy a tolmács fordíthasson. Ha az előadó percekig egyfolytában beszél, nemcsak megnehezíti a tolmács munkáját (akinek memorizálnia és jegyzetelnie kell), hanem a hallgatóságot is tétlen várakozásra kényszeríti. A tolmácsnak nem könnyû félbeszakítania az előadót, amikor már nem képes több információt memorizálni. Különösen érvényes ez protokollrendezvények és beszédek tolmácsolásakor. A tolmács megterhelésének csökkentése érdekében gondoskodjon gyakori szünetekről, vagy igényeljen két tolmácsot. A tolmácsolás 100%-os koncentrációt igényel és ez hosszabb időn keresztül rendkívül kimerítő.

Lemondás: 

Amennyiben a megrendelt tolmácsolás, a tolmácsolás idejét megelőző 24 órán belül lemondásra kerül, úgy a megrendelt tolmácsolási idő felét kénytelenek vagyunk kiszámlázni.

Hírek

Ma leadja (vagy e-mailben beküldi) az erkölcsi bizonyítványát és holnap már kezébe is veheti a kész fordítást. Mindössze 4.400.- Ft-ért! Állunk szíves rendelkezésére!
Amennyiben pécsi fordítóirodánknál rendeli meg fordítását, most elengedjük a 27%-os Áfa összegét és Önnek csak a kedvezményes, nettó fordítási díjat kell kifizetni.* Ne habozzon! Még egy ilyen ajánlatot nem talál! Az akció visszavonásig érvényes. *...

Rólunk mondták

Farkas István, Szamosangyalos, 2014.05.28.

Személyes vélemény;
Az online fordító iroda rövid határidővel, kedvező áron vállalta fordíttatásomat. Minden kérdésemre szinte azonnal választ kaptam, nagyon gördülékenyen működött minden a megrendeléstől a kiszállításig.
A jövőben is biztosan hozzájuk fordulok. Ezúton ismét köszönöm munkájukat.
 

Erni Gabriella, Hajdúdorog, 2014.07.18.

Kedves Gyöngyi!

Nagyon köszönöm a fordítást. Gyors, szakszerű és igényes munkát kaptam. Ajánlani fogom másnak is az irodát.
 

Bauer Hilda, 2015.03.06.

Tisztelt Fenyvesi Gyöngyi,
a mai postával megérkezett az általam megrendelt fordítás. Nagyon köszönöm gyorsaságukat, pontosságukat és kedvezményüket. Ennél kényelmesebb, olcsóbb és gyorsabb megoldást nem is találhattam volna, ajánlom minden ismerősömnek.
 

Mikusné Földi Erika, Tiszakécske, 2015.03.15.

Kedves Gyöngyi!

Köszönöm a megtisztelő figyelmet, pontosságot és gyorsaságot. Nagyon elégedett vagyok a fordítással, és a gyors postázással.
Kívánok a továbbiakban sok-sok ügyfelet, és ajánlani fogom az ismeretségi körömben ezt a színvonalas szolgáltatást.
 

Borbély Gábor, Füzesgyarmat, 2017.11.18.

Munkájukkal maximálisan elégedettek vagyunk.