Tolmácsolás

A tolmácsolás fő válfajai:

  • Konszekutív tolmácsolás: A tolmács a beszélő szavait akkor fordítja le a másik nyelvre, ha a beszélő befejezte mondandóját vagy szünetet tart. Ilyen tolmácsolásra kerülhet sor formális üzleti megbeszélések, tárgyalások, tréningek, előadások alkalmával.
  • Szinkrontolmácsolás: A tolmács általában zárt kabinban ül, az előadó beszédjét fejhallgatón keresztül hallja, a fordítást pedig mikrofonba mondja. Ez a tolmáccsal szemben kiemelkedően magas szakmai és pszichikai követelményeket támaszt, speciális előkészületek szükségesek hozzá.

Tolmácsoláshoz, a kifogástalan munkavégzés érdekében, az alábbi feltételeket kérjük biztosítani a tolmács számára:

  • Elegendő időt és kellő mennyiségű háttéranyagot (szakszöveg-gyűjtemény, prospektus, gyártmányismertető, weblap, stb.) ahhoz, hogy a tolmács a témából megfelelően felkészülhessen.
  • Információt a tolmácsolás helyszínéről, annak megközelíthetőségéről (parkolási lehetőség, kapuszám, osztály/részleg neve), kontaktszemély nevét, elérhetőségét.
  • A helyszín függvényében, előre el kell dönteni, hogy a tolmácsoláshoz szüksége van-e bármilyen felszerelésre: tolmácskabin, fejhallgató, mikrofon. Az erőltetett hangos beszéd szükségtelenül és gyorsan kifárasztja a tolmácsot.
  • Megfelelő mennyiségű, széndioxidmentes ivóvizet, poharat.

Néhány tanács tolmácsoláshoz: 

Konszekutív tolmácsolás esetén, az előadó lehetőleg egyszerű mondatokban beszéljen, vagy álljon meg 1-2 mondat után, hogy a tolmács fordíthasson. Ha az előadó percekig egyfolytában beszél, nemcsak megnehezíti a tolmács munkáját (akinek memorizálnia és jegyzetelnie kell), hanem a hallgatóságot is tétlen várakozásra kényszeríti. A tolmácsnak nem könnyû félbeszakítania az előadót, amikor már nem képes több információt memorizálni. Különösen érvényes ez protokollrendezvények és beszédek tolmácsolásakor. A tolmács megterhelésének csökkentése érdekében gondoskodjon gyakori szünetekről, vagy igényeljen két tolmácsot. A tolmácsolás 100%-os koncentrációt igényel és ez hosszabb időn keresztül rendkívül kimerítő.

Lemondás: 

Amennyiben a megrendelt tolmácsolás, a tolmácsolás idejét megelőző 24 órán belül lemondásra kerül, úgy a megrendelt tolmácsolási idő felét kénytelenek vagyunk kiszámlázni.

Hírek

Ma beküldi e-mailben az erkölcsi bizonyítványát és holnap már kezébe is veheti a kész fordítást. Mindössze 6.100.- Ft-ért! Állunk szíves rendelkezésére!
Amennyiben pécsi fordítóirodánknál rendeli meg fordítását, most elengedjük a 27%-os Áfa összegét és Önnek csak a kedvezményes, nettó fordítási díjat kell kifizetni.* Ne habozzon! Még egy ilyen ajánlatot nem talál! Az akció visszavonásig érvényes. *...

Rólunk mondták

László Miliás, Hampton, Australia, 2012. szeptember 11.

Külföldön élő magyar állampolgárként számtalan alkalommal vettük igénybe a Fordítóiroda Pécs szolgáltatásait egyetemi végzettséget igazoló papíroktól kedve hivatalos okmányok hiteles fordításáig. A pécsi Caliban Fordítóiroda minden alkalommal megbízható, precíz fordításokat készített, mindezt rendkívül rövid határidővel és még postázták is. Precizitásuknak, rugalmasságuknak és gyors rendelkezésre állásuknak köszönhetően bátran merem ajánlani bárkinek, akinek angol fordításra van szüksége.

Világh Krisztina, Tiszakarád, 2016.02.01.

Tisztelt Fenyvesi Györgyi!
 
Nagyon köszönöm a munkájukat, csak ajánlani tudom Önöket mindenkinek. Gyorsak, precízek, sokkal gyorsabban megkaptam a megrendelt fordítást, mint amire számítottam.
Kifejezetten tetszik, hogy minden online történik, nem kellett sehová szaladgálnom, semmit fénymásolni, postázni, otthonról, a kényelmes karosszékből tudtam elintézni mindent szinte pillanatok alatt, és ugyanilyen pillanatok alatt már az eredményt is megkaptam.
Nagyon köszönöm, maximálisan elégedett vagyok! Tőlem 10 pontból 10-et kapnak! :)
 

András Csaba, Pécs, 2017.06.28.

Kedves Fenyvesi György! 

Köszönöm a remek és értő fordítást, a fontos megjegyzést, és a rendkívül gyors munkát.

Köszönettel,
 

Kanyukné Fenyvesi Ildikó, osztályvezető, Vagyongazdálkodási és Üzemeltetési Osztály Dél-dunántúli Vízügyi Igazgatóság, 2017.06.07.

Tisztelt Fenyvesi Gyöngyi!

Gyors, határidő előtti, kiváló munkájukat nagyon köszönöm! Máskor is Önökhöz fordulok majd. Számlájukat várom!

Dr. Jantyik Tibor, Orosháza, 2014.06.13.

Kedves Gyöngyi!
Köszönöm szépen a fordítást, megérkezett.
A "Rólunk mondták" rovatba és a facebook-ra is írja be az alábbiakat: "Gyors, pontos, megbízható a fordítóiroda, mindenkinek csak ajánlani tudom."